Перевод "these picture" на русский
Произношение these picture (зиз пикчо) :
ðiːz pˈɪktʃə
зиз пикчо транскрипция – 32 результата перевода
¶ These walls ¶
¶ And all these picture frames ¶ ¶ Every name ¶
¶ They show ¶ ¶ These halls ¶
*Все эти стены,* *рамки фото,*
*И эти имена,* *что там видны.*
*Пустые коридоры* *ходила там когда-то.*
Скопировать
This is where the blood on Pascal came from.
From the dirt, these picture have been here a long time.
A storm...
Вот откуда кровь на Паскале.
Судя по загрязнениям, эти рисунки здесь уже долгое время.
Шторм...
Скопировать
It's all part of the recovery process.
Now then, each of these slides needs a reply from one of the people in the picture.
You tell me what you think the person would say all right?
Они, как правило, сопровождают процесс выздоровления.
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Вы скажете мне, что мог бы сказать человек... Хорошо?
Скопировать
- Yes, quite.
Look, Bri, I, just want to put you in the picture about these special schools.
They're run by saints.
- Да, хорошо.
Послушай, Брай, я просто хочу просветить тебя насчет спецшкол.
Там работают святые.
Скопировать
As this is a profile art, the action is composed so that the effects of distance or depth are avoided to maintain a purity of style.
But these magical figures must sometimes come into the picture from nowhere.
For this effect, the shape of the figure must be repeated in numerous different sizes, all numbered.
В искусстве силуэтов действие строится так, чтобы ради чистоты стиля избегать эффектов перспективы и глубины
Но эти волшебные фигуры должны порой появиться в кадре ниоткуда
Ради такого эффекта, форма фигуры повторяется в различных размерах, которые затем нумеруются
Скопировать
-What game?
She goes to these lengths to entice you and your only response is, " l really like your picture.
Would you like to go out on a date with me, please?"
-Какую еще игру?
Она предпринимает шаги соблазнить тебя а чем ты отвечаешь? "Боже, мне очень нравится твоя фотография.
Не хотела бы со мной встречаться, пожалуйста?"
Скопировать
People and animals can be seen in the painting.
But the majority of the picture is taken up by inanimate things these cucumbers, grapes, melons.
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
На картине видны люди и животные, но главную часть составляют неживые предметы.
Огурцы, виноград, дыни.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
Скопировать
Hi, Dad.
Then I have to picture these two people having sex.
Okay, maybe they're not together now.
Привет, пап.
Затем мне надо представить, как эти двое занимаются сексом.
Ладно, может, сейчас они не вместе.
Скопировать
- I don't do business with friends. You understand.
Do I have to show your prom picture to these guys?
I appreciate your position, but come on, Tony, I'm a big boy.
- Ты же понимаешь, я не веду дела с друзьями не из семьи.
- Может, показать им твою фотку с выпускного?
Без шуток, я ценю твое мнение, но я уже взрослый.
Скопировать
Of course!
If I scan these into the computer, I can get a 3D picture of the reactor's interior...
All right!
Конечно!
Если я отсканирую их в компьютер, то получу 3-х мерное изображение устройства реактора...
Хорошо!
Скопировать
You don't imagine
It is these to be me to take a picture
I should guess early that you are mad for to steal to peep
Ни за что!
Это все, что я снял.
Я должен был догадаться. Ты всегда любил подглядывать.
Скопировать
To them it was Charles' Wain, or wagon. A medieval cart.
But other cultures saw these seven stars as part of a larger picture.
It was the tail of a great bear which the ancient Greeks and Native Americans saw instead of the handle of a dipper.
Для них это была телега или повозка, средневековый экипаж.
А другие культуры рассматривали эти семь звезд как часть большей картины.
это был хвост большого медведя, который древние греки или индейцы видели вместо ручки ковша.
Скопировать
But if there's the least indication of the Daleks moving up that corridor, then I detonate.
We're getting a picture on one of these scanners.
Send a patrol of Daleks to the main entrance.
Но если будет хоть малейшее подозрение, что Далеки движутся по тому коридору, я взрываю.
Мы получили картинку на одном из сканеров.
Пошлите патруль Далеков к главному входу.
Скопировать
- What is this planet?
- Each of these maps is a tiny section of another solar system, so the total picture can be built up.
- Total?
-Что это за планета?
-Каждая из этих карт крошечаня секция другой солнечной системы, так можно выстроить полную картинку.
-Полную?
Скопировать
Wait a minute.
Bettler cover up these irons for the picture, or we'll have some old ladies screaming.
Hold it.
Минуту.
Лучше прикроем кандалы, чтобы не расстраивать дам.
Внимание.
Скопировать
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
It is to these men, to Marines everywhere, past and present, that this picture is dedicated, but more
and asked what they wanted, impudently and gloriously replied, "Send us more Japs."
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
Именно этим людям, всем морским пехотинцам мира, как в прошлом, так и в настоящем, посвящен настоящий фильм, и особенно тем "медноголовым", "кожаным затылкам", которые, сидя на острове Уэйк и не участвуя пока в боях, кричат бесстрашно и грозно:
"Присылайте против нас БОЛЬШЕ япошек!"
Скопировать
We love romantic lingerie. Really?
Sam... picture me in these.
Oh, my God.
Ќам нравитс€ соблазнительное белье.
—эм. ѕредставь мен€ в этом.
ќ, Ѕоже.
Скопировать
What would be nice?
A big picture window here instead of these two.
I've always wanted one.
Что же?
Большое окно вместо этих двух.
Я всегда такое хотела.
Скопировать
They put on table.
And of these 12 or 15 photos... where was my father's picture on the table?
- I don't remember exactly.
Их положили на стол.
И из этих 12-15 фотографий где была фотография моего отца?
-Я точно не помню.
Скопировать
I have a present for you and a warning, too.
Always carry these relics wherever you may be and this picture also, and remember me.
You'll be safe... on your estate.
Когда ж прославишься делами боевыми, бессмертной славою своё покроешь имя,..
... товспомни,какстобойпрощалась Телимена!
Подумай о себе!
Скопировать
So she started to create a board of directors of very well-known people... and the idea was, you know, to provide a showcase really for films... that were not Hollywood films... but film as art.
[Deren] I would like to recall to everyone... that the motion picture camera and the whole motion picture
This is its fascination for me.
чтобы они получили известность... общественное признание... и смогли зарабатывать. Она начала создавать совет режиссёров, куда пригасили очень известных людей. Идея была в том, чтобы показать фильмы, которые... не подходили под голливудские стандарты,..
[М. Дерен] Я бы хотела, напомнить вам,.. что кинокамера, технология кино и телевидения вообще... появилась примерно в то же время, развивалась в той же атмосфере,.. что и телеграф, самолётостроение,..
желавших разрушить определённые ограничения, что и нашло отражение в фильме. Это и привлекает меня.
Скопировать
Quincy Jones.
Can we get a picture of these two guys? Six-nine!
Hey, boy.
-Куинси Джонс!
-Мы можем их вместе сфотографировать?
-Ку! 6-9!
Скопировать
She left me a lovely amethyst necklace.
One could almost make picture postcards from these.
Did she copy? No.
Она подарила мне аметистовое ожерелье.
Картины похожи на открытки.
Она копировала?
Скопировать
What do you mean?
It's always hard for me to picture these pimply little mama's boys doing what you know they did.
But this one even more so than the others.
Что ты имеешь в виду?
Мне всегда тяжело представлять этих прыщавих маменьких сынков делающими то, что они сделали.
Но этого мне представить ещё тяжелее, чем других.
Скопировать
Where you've got Uranus and neptune out there. They're these big Gaseous planets, giant planets. And then just beyond that,
You've got this little straggler Pluto that doesn't really fit Into the picture.
The result of the iau vote Stipulated that a planet Is a spherical object That orbits the Sun And clears out the neighborhood Around its orbital path.
Уран и Нептун - огромные газовые планеты, а за ними находился Плутон, не очень вписывающийся в картину.
Но в последнее время обнаружены объекты пояса Койпера, стало ясно, что, возможно, Плутон первый из множества таких объектов, в поясе Койпера, которое открыли среди небольших тел из скал и льда.
Международное астрономическое общество решило, что планета - это сферический объект, вращающийся вокруг Солнца, и занимающий свою орбиту в одиночку.
Скопировать
[Sighs] Oh. Highlights for Children.
Oh, "find the hidden picture." I used to love these.
"Where is the eggbeater?"
О, "Highlights".
"Найди спрятанную картинку" Мне нравилось вот это.
"Где венчик для взбивания яиц?"
Скопировать
Well, I remembered you saying how much you liked the view from your dorm room.
So I convinced these lovely little NYU co-eds to let me take a picture from their dorm room, which, once
You... you're just adorable.
Ну, я запомнил, ты говорила, как ты любила вид из окна твоей комнаты, в общежитии.
И убедил этих милых, маленьких студенток, позволить сделать мне фото, из их комнаты, которая, когда-то была твоей.
Какой ты милый.
Скопировать
The story of how our star was born can be read in the night sky.
If you take a picture of the Milky Way, then one of the first things you notice are these dark lines,
They're clouds of molecular hydrogen and dust that are lying in between us and the stars of the Milky Way galaxy.
Но историю рождения звезды всё ещё можно прочитать на ночном небе.
Если вы сфотографируете Млечный путь, то первое, что вы увидите, будут эти тёмные линии, тёмные облака, которые плывут, казалось бы, из ниоткуда. Видите, вот эти темные зоны, лежащие между звёздами Млечного пути.
Они называются газовые облака и состоят из водорода и пыли.
Скопировать
We're in a small piece of it, a bubble created by inflation.
So we end up with a picture of a multiverse consisting of many different universes which we, in this
Ah, but inflation tends to produce not just one pocket universe, but an infinite number for the same price as the one.
Мы находимся в маленькой части этого, пузыре, созданным инфляцией.
Таким образом мы заканчиваем с картиной мультивселенной, состоящей из многих различных вселенных что мы, в этом контексте, имеем тенденцию называть карманными вселенными, ах, мы жили бы в одной из этих карманных вселенных.
Ах да, но инфляция имеет тенденцию производить не только одну карманную вселенную, но и бесконечное число за ту же самую цену как одна.
Скопировать
Who is definitely not the life of the party.
Well, he's alone in every picture except for these.
CRAGEN: Andrew and Jack were there together.
- Кто определенно не пережил вечеринку
Ну, он один на каждом фото За исключением этих
- Эндрю и Джек были там вместе.
Скопировать
From radio to gamma rays, X-rays and infrared.
These aren't just a series of cool images, they offer a more revealing picture of our universe.
Take this area of space.
От диапазона радиоволн до гамма-лучей, рентгеновских лучей и инфракрасного излучения.
Это не просто серия прикольных изображений, они дают более глубокое представление о нашей вселенной.
Возьмем эту область пространства.
Скопировать
I mean, she really wants this polaroid.
So she stands me up against the wall, pulls out her camera, and takes a picture like when we snatch up
Exactly, and then she signs my name and tosses the polaroid in a shoe box.
Она действительно хотела этот Полароид.
И ставит она меня напротив стены, достаёт ее камеру и снимает прям как когда мы поймаем одно из этих малолетних гангстеров пытаясь пополнить, ммм, базу данных.
Точно, а потом она подписала фотку моим именем и бросила полароид в обувную коробку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов these picture (зиз пикчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы these picture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиз пикчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
